Geschafft!

Hinweis

Fehler

Session expiration Your session is going to expireClick here to extend

Budget:

Kleines Projekt <800

Geposted am

15.07.15 13:58

Dieses Projekt wurde abgeschlossen

Schreiben Sie ein ähnliches Projekt aus und erhalten Sie Angebote von Freelancern. Unverbindlich. Kostenlos. Schnell.

Jetzt ähnliches Projekt einstellen

Beschreibung:

Ciao a tutti / Guten Tag

Ein leicht verständlicher akademischer Text im Bereich Kunst, Kultur, Malerei steht in Deutsch bereit und soll zweisprachig (italienisch) publiziert werden. Bei der Übersetzung ist ein flüssiges leicht verständliches Italienisch wichtiger, als die 100% exakte Übersetzung, wobei jedoch die Richtigkeit nicht verloren gehen soll. Es sind ca 180 Textseiten A4, wobei einige Teile bereits übersetzt worden sind (ca 80 Seiten). Es müssten also ca 120 Seiten noch übersetzt werden. Inhaltlich geht es um die Entdeckung eines italienischen Malers, der in Italien und in der Schweiz vor ca 100 Jahren fantastische Malereien in Grand Hotels, Privatvillen und Sakralbauten geschaffen hat. Diese sind heute meist noch erhalten, aber in den letzten 70 Jahren in Vergessenheit geraten. Bei Verständnisfragen stehen wir natürlich zur Verfügung. Eine speditive und enge Zusammenarbeit würden wir sehr schätzen. Zeithorizont wäre etwa 1-3 Monate, je nach freier Zeit. Je schneller, desto besser. Praktisch gsehen würden wir Kapitel um Kapitel angehen und die übersetzen Teile durchsehen Zwecks Rückfragen / allfälliger Klärung. Bei Interesse folgen weitere Texte zur Übersetzung und eine weitere Zusammenarbeit ist gut vorstellbar. Da das Projekt seit 10 Jahren ehrenamtlich entstanden ist, sind wird nicht in der Lage einen hohen Betrag zu bezahlen. Doch die wertvolle Arbeit soll symbolisch vergütet werden. (Bitte um Angabe eines fairen Betrags). Natürlich kann dieses tolle Projekt als eigene Arbeitsreferenz verwendet werden. Der Übersetzername kann gerne mit im Impressum abgedruckt werden. Wir freuen uns auf eine kurze Email mit zwei, drei Punkten, weshalb Sie gerne die Übersetzung machen würden, resp. was Ihr Zugang zu so einem doch ziemlich speziellen Thema ist. 

 

Beste Grüsse