- Übersicht
- Unternehmensinformation
- Expertise, Sprachen, Zertifikate
- Portfolio & Referenzen
- Projektverlauf & Feedback
MZecchino
Putignano, Italien
Typ:
Traduttrice tecnico-scientifica e interprete di trattativa laureata con lode presso la SSLMIT di Trieste, attiva come traduttrice freelance in svariati campi, come interprete-mediatrice in occasione di fiere (prossima fiera: R+T 2012 Stoccarda), nonché come traduttrice e interprete per il tedesco del Consolato Onorario d’Austria di Bari. I miei punti di forza sono professionalità ed elevata qualità del servizio reso, che si traduce in termini di fedeltà traduttiva e adeguatezza ed efficacia della resa linguistica, così come il grande entusiasmo e interesse per le lingue e le culture straniere, nello specifico per la traduzione e l’interpretazione, una passione che si fonda su una preparazione accademica solida e mirata e che integra e rinvigorisce il mio know-how di settore.
Traduttore giurato della Camera di Commercio e Tribunale di Bari.
Finanzinformationen
Gesamtumsatz
0 EUR
Expertise
Deutsch, Word, Englisch
Leistungsangebot
Traduzioni generiche e specialistiche da e verso TEDESCO, INGLESE e FRANCESE.
Settori: medicina (articoli di revisione, cartelle cliniche); traduzione brevettuale; diritto (contratti di fornitura, diritto del lavoro); assicurazioni (documenti pensionistici, estratti contributivi); psicologia (testi accademici); commercio e pubblicità (corrispondenza aziendale, dépliant, pagine web); manuali di istruzioni; linguistica (testi accademici); etc.
Alcuni documenti tradotti:
Medico ING > IT: “The Genus Aeromonas: Taxonomy, Pathogenicity, and Infection” (Janda e Abbott 2010, 109 cartelle);
Tecnico TED > IT: “Gebrauchsmusterschrift. Gliedertor” (17 cartelle).
Settori: medicina (articoli di revisione, cartelle cliniche); traduzione brevettuale; diritto (contratti di fornitura, diritto del lavoro); assicurazioni (documenti pensionistici, estratti contributivi); psicologia (testi accademici); commercio e pubblicità (corrispondenza aziendale, dépliant, pagine web); manuali di istruzioni; linguistica (testi accademici); etc.
Alcuni documenti tradotti:
Medico ING > IT: “The Genus Aeromonas: Taxonomy, Pathogenicity, and Infection” (Janda e Abbott 2010, 109 cartelle);
Tecnico TED > IT: “Gebrauchsmusterschrift. Gliedertor” (17 cartelle).
Aktivität
Registriert bei twago seit:
12.02.2012
Projektzusammenfassung
Erfolgreich abgeschlossene Projekte
0
Gewonnene Ausschreibungen
0
Derzeit laufende Projekte
0
Abgebrochene Projekte
0
Feedback zum Projekt
| 6 Monate | Seit Beginn | |
| Gesamt | 0 | 0 |
| Projektanzahl | 0 | 0 |


